-
1 goof
[guːf]1) Общая лексика: "овощ", болтаться без дела, быть озадаченным, быть поставленным в тупик, глупая проделка, допустить нелепую ошибку, дурачить, жестокий розыгрыш, испортить, лодырничать, ляп, накачавшийся наркотиками, опростоволоситься, попасть впросак, портить, проваливать (замысел и т. п. тж. goof up), прогуливать, проделка, промах, промахнуться, разыгрывать, сделать нелепую ошибку, срывать, увалень, шутка над дураком, прокол, раздолбай, дурачиться3) Американизм: человек, находящийся под действием наркотиков, fool (I am really a \<b\>goof\</b\> at times)4) Кино: киноляп5) Сленг: ( on) дурачить, допускать промах, молодой человек, находиться под действием наркотика, нелепая ошибка, неудачник, обманывать, оплошать, парень, подшучивать, фантазировать, проваливать (замысел и т.п.; тж. goof up), лохануться, быть наркоманом, грезить наяву, дурить, мужчина, наркоман, новобранец, ошибка, псих, совершать ошибку, сокамерник, запасной игрок (в спорте)6) Табуированная лексика: ухажёр -
2 shine
блеск имя существительное: глагол:отсвечивать (shine, be reflected)заблестеть (shine, become shiny) -
3 goof
1. кретин; дурак; тупица; "овощ";2. человек, находящийся под действием наркотиков;3. нелепая ошибка;4. глупая проделка;5. оплошать; опростоволоситься;6. допустить нелепую ошибку;7. (ис)портить;8. быть озадаченным, поставленным в тупик;9. прогуливать -
4 shine
ʃaɪn
1. сущ.
1) а) сияние;
свет;
блеск, блистание the shine of stars ≈ свет/сияние звезд б) глянец, лоск ∙ Syn: brilliance, lustre I, radiance
2) перен. блеск, великолепие Syn: lordliness, magnificence, pomp, radiance, splendour
3) амер.;
разг. а) обыкн. мн. шум, скандал;
глупая выходка, проделка б) расположение, симпатия to take a shine to ≈ почувствовать симпатию
2. гл.
1) а) светить, освещать( чем-л.) б) светиться;
блестеть, сиять, сверкать His face shone with sweat. ≈ Его лицо блестело от пота. His face shone with happiness. ≈ Его лицо сияло от счастья. Syn: glitter;
flash;
sparkle;
make a brilliant display
2) перен. блистать, выделяться
3) разг. придавать блеск, полировать;
чистить to shine metal ≈ чистить металл ∙ shine at shine down shine out shine through shine up свет, сияние - the * of the sun свет солнца - the * of a lamp свет лампы - the bright * of the fire яркий свет огня солнечный день - rain or * в дождь или ведро, в любую погоду - * or dark впотьмах или при свете блеск - the * of gold блеск золота блеск, свет - the * of wisdom свет мудрости - the * of eloquence блеск красноречия - to take the * out of smth. лишить что-либо блеска;
затмить что-либо - to take the * out of smb. лишить бодрости, измотать кого-либо - the cares of the world took the * out of him жизнь его основательно потрепала - to take the * out of smb. сбить спесь с кого-либо глянец, лоск - to give one's shoes a * навести на туфли глянец - to get a * почистить туфли (у чистильщика) - to give smb. a * (разговорное) почистить кому-либо обувь (американизм) симпатия, влечение - to take a * to привязаться, почувствовать симпатию - he has taken a * to you вы ему понравились - to take a * to пристраститься( разговорное) шум, скандал;
возня( разговорное) (американизм) выходки, проказы (фотографическое) световой блик > to cut a * заноситься;
преуспевать, быть на виду светить, сиять;
озарять - the sun *s светит солнце - it *s светит солнце - a lamp *s светит лампа - a light shone upon his figure through the window из окна на него падал свет - the sun shone down upon meadow солнце озаряло луг - the sun shone forth внезапно показалось солнце светить, освещать (чем-либо) - he *s his lantern он светит фонарем - * the torch over here посвети здесь факелом (обыкн. with) блестеть, сверкать - a diamond *s in the sun алмаз блестит на солнце - his face shone with sweat его лицо блестело от пота - the floor *s with polishing пол натерт до блеска светиться, сиять - to * with happiness сиять от счастья - to * with excitement гореть от возбуждения - their faces shone with gratitude их лица светились благодарностью - his face *s with health его лицо пышет здоровьем блистать, выделяться - to * at a ball блистать на балу - to * as an orator быть блестящим оратором - to * supreme as a historian как историк быть на голову выше всех - he doesn't * at mathematics в математике он не блещет (разговорное) полировать, придавать блеск, наводить лоск, глянец;
чистить, начищать - to * shoes чистить сапоги - *, sir? почистить сэр? ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие ~ блеск, глянец, лоск;
to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) ~ блистать (в обществе, разговоре) ~ (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка ~ (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать;
чистить (обувь, металл и т. п.) ~ амер. разг. расположение;
he took a shine to you вы ему понравились ~ (shone) светить(ся) ;
сиять, блестеть ~ сияние;
(солнечный, лунный) свет to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти( кого-л.) to take the ~ out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны;
to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the ~ out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.) -
5 prank
̈ɪpræŋk I сущ. проказа, выходка, шалость, проделка;
шутка childish pranks ≈ ребячьи проказы foolish prank ≈ глупая шутка/выходка innocent prank ≈ невинная шалость mischievous prank ≈ озорство, озорные проделки wanton prank ≈ злая шутка play pranks Syn: trick, freak II гл.
1) украшать;
наряжать(ся), разряжаться (часто prank out, prank up) to prank with the brightest blooms ≈ украшать самыми яркими цветами to prank out in one's best attire ≈ наряжаться в лучшее платье
2) рисоваться, пускать пыль в глаза выходка, проделка;
проказа, шалость;
шутка - to play *s откалывать номера /шутки/;
капризничать, "барахлить" (о машине) - to play *s on smb. сыграть шутку с кем-л.;
разыграть кого-л. наряжать, разряжать в яркие цвета;
украшать (часто * out, * up) - to * oneself out with fine clothes разодеться в пух и прах пускать пыль в глаза (тж. to * it) - white houses * where once were huts там, где раньше теснились лачуги, теперь красуются новые белые дома to play ~s капризничать (о машине) to play ~s откалывать штуки prank выходка, проказа, проделка, шалость;
шутка ~ украшать;
наряжать(ся), разряжаться (часто prank out, prank up) -
6 shine
1. noun1) сияние; (солнечный, лунный) свет2) блеск, глянец, лоск; to get a shine почистить сапоги (у чистильщика);to take the shine out of smth.а) снять, удалить блеск, глянец с чего-л.;б) лишить что-л. блеска, новизны; to take the shine out of smb. затмить, превзойти кого-л.3) блеск, великолепие4) (обыкн. pl) amer. collocation глупая выходка, проделка5) amer. collocation расположение; he took a shine to you вы ему понравились2. verb(past and past participle shone)1) светить(ся); сиять, блестеть2) блистать (в обществе, разговоре)3) (past and past participle amer. shined) collocation придавать блеск, полировать; чистить (обувь, металл и т. п.)* * *(v) блестеть; сверкать; сверкнуть; сиять* * *(shone) сиять, светить(ся), блестеть* * *[ ʃaɪn] n. свет, сияние; глянец, лоск, расположение v. светить, сиять, блестеть; светиться, отсвечивать; блистать, полировать, придавать блеск; чистить* * *блестетьблистатьбрезжитьсветитьсветитьсясияниесиять* * *1. сущ. 1) а) сияние б) глянец 2) перен. блеск 3) амер.; разг. а) обыкн. мн. шум, скандал; глупая выходка б) расположение 2. гл. 1) а) светить, освещать (чем-л.) б) светиться 2) перен. блистать 3) разг. придавать блеск -
7 shine
[ʃaɪn]сияние; свет; блеск, блистаниеглянец, лоскблеск, великолепиешум, скандал; глупая выходка, проделкарасположение, симпатиясветить, освещатьсветиться; блестеть, сиять, сверкатьблистать, выделятьсяпридавать блеск, полировать; чиститьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > shine
-
8 shone
[ʃəʊn]сияние; свет; блеск, блистаниеглянец, лоскблеск, великолепиешум, скандал; глупая выходка, проделкарасположение, симпатиясветить, освещатьсветиться; блестеть, сиять, сверкатьблистать, выделятьсяпридавать блеск, полировать; чиститьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > shone
-
9 prank
I [præŋk] сущ.проказа, выходка, шалость, проделка; шуткаmischievous prank — озорство, озорные проделки
Syn:II [præŋk] гл.1) = prank out, prank up украшать; наряжать, разряжать2) рисоваться, пускать пыль в глаза -
10 shine
[ʃaɪn]shine блеск, глянец, лоск; to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) shine амер. разг. расположение; he took a shine to you вы ему понравились shine блеск, великолепие shine блеск, глянец, лоск; to get a shine почистить сапоги (у чистильщика) shine блистать (в обществе, разговоре) shine (обыкн. pl) амер. разг. глупая выходка, проделка shine (амер. past & p. p. shined) разг. придавать блеск, полировать; чистить (обувь, металл и т. п.) shine амер. разг. расположение; he took a shine to you вы ему понравились shine (shone) светить(ся); сиять, блестеть shine сияние; (солнечный, лунный) свет to take the shine out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны; to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the shine out (of smth.) лишить (что-л.) блеска, новизны; to take the shine out (of smb.) затмить, превзойти (кого-л.) to take the shine out (of smth.) снять, удалить блеск, глянец (с чего-л.)
См. также в других словарях:
ШАЛОСТЬ — 1. ШАЛОСТЬ1, шалости, жен. Поступок ради забавы, веселая проказа, проделка. «На вздор и шалости ты хват.» Лермонтов. Детские шалости. Шалости пера (то, что написано ради шутки). Невинные шалости. Глупая шалость. Поплатиться за шалости. 2.… … Толковый словарь Ушакова
ШАЛОСТЬ — 1. ШАЛОСТЬ1, шалости, жен. Поступок ради забавы, веселая проказа, проделка. «На вздор и шалости ты хват.» Лермонтов. Детские шалости. Шалости пера (то, что написано ради шутки). Невинные шалости. Глупая шалость. Поплатиться за шалости. 2.… … Толковый словарь Ушакова